Двенадцать стульев / Dvanáct kresel (Мартин Фрич / Martin Fric, Михал Вашински / Michal Waszynski) [1933, Чехословакия, Польша, Комедия, DVDRip] VO Andre1288 Sub Rus + Original Cze

Страницы:  1

Ответить
Автор
Сообщение

bankolya

Фильмографы

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1140

bankolya · 15-Окт-12 18:02 (6 лет 7 месяцев назад, ред. 09-Янв-14 16:44)

Двенадцать стульев / Dvanáct kresel
Страна: Чехословакия, Польша
Жанр: Комедия
Год выпуска: 1933
Продолжительность: 01:05:03.280
Перевод: Одноголосый закадровый Доп. инфо о переводе Andre1288
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: чешский
Режиссер: Мартин Фрич / Martin Fric, Михал Вашински / Michal Waszynski
В ролях: Власта Буриан, Адольф Дымша, Зула Погоржельская, Зофья Ярошевска, Станислав Бельский, Ванда Яршевска, Юзеф Кондрат, Евгениуш Кошутски и др.
Описание: Пражский парикмахер Фердинанд Шуплатко получает письмо, в котором сообщается, что умершая в Варшаве тетушка оставила ему наследство. Бросив все, Фердинанд уезжает в Польшу, но в пустом доме, который, к тому же, был заложен, находит только 12 потрепанных стульев. Не долго думая, он отдает стулья в антикварный магазин, а ночью находит записку, в которой тетушка сообщает ему, что спрятала 100 000 долларов в один из стульев. Фердинанд бросается к антиквару, но тот все стулья уже распродал...
Доп. информация: Это первая экранизация, сделанная по мотивам великого романа Ильфа и Петрова "12 стульев". И первая экранизация про парикмахера! В дальнейшем будет еще очень много экранизаций. Некоторые (начиная с кубинской 1962 года) будут более или менее придерживаться литературного первоисточника, другие - немецкие, бразильская и т.п. будет следовать по пути этой ленты, уходя от литературного источника в сторону и выводя парикмахера. Но эта кинокартина - ПЕРВАЯ в череде многих.
Релиз
Необходимо отметить, что эта версия реставрирована (насколько это возможно нашими силами). Она полнее раздававшейся ранее (с субтитрами) версии рипа с чешского диска.
Перевод по оригинальной чешской дороге выполнил kilosa.
Этот перевод гораздо полнее и точнее того перевода с английских субтитров, который был.
Также заново был сделан рип.
Я выкачал чешский DVD. Заново зацифровал польскую кассету из моей коллекции. И, основываясь на DVD сделал рип, постаравшись, где это возможно, вставить в чешский вариант отсутствующие в нем сцены, которые есть в польском варианте (при этом я убрал субтитры из польского варианта, благо их в этих вставляемых фрагментах было не очень много). При этом я заметил, что и в чешском варианте были сцены, которых не было в польском.
Хочется верить, что когда-нибудь польские и чешские издатели соберутся, отреставрируют и выпустят полную версию фильма.
Работа со звуком (очистка): alex7691.
Озвучивание: Andre1288.
В фильме пять песен, к ним лежат маленькие субтитрики рядом.
Сам фильм двухязычный, и потому, когда говорят по польски, идут ненавязчивые чешские субтитры (которые убирать я не стал, ибо они из оригинальной версии и часть фильма - в отличие от английских субов).
Раздача с субтитрами.
https://rutrckr.com/forum/viewtopic.php?t=1483785
Сэмпл: http://multi-up.com/775785
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x512 (1.38:1), 25 fps, XviD build 46 ~1994 kbps avg, 0.22 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: только к песням
MediaInfo
General
Complete name : F:\torrent\12\Dvanact. kresel.1933.Burian.Dymsza.rus.chex.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.03 GiB
Duration : 1h 5mn
Overall bit rate : 2 265 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 5mn
Bit rate : 1 995 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 512 pixels
Display aspect ratio : 1.375
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.221
Stream size : 928 MiB (88%)
Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 5mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 59.6 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 5mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 59.5 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1140

bankolya · 15-Окт-12 18:08 (спустя 5 мин.)

[Цитировать] 

Сегодня 115 годовщина со дня рождения Ильи Ильфа!
И пускай эта раздача будет посвящена его памяти.
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 4528

Lenape · 15-Окт-12 19:20 (спустя 1 час 12 мин.)

[Цитировать] 

bankolya писал(а):
Режиссер: Мартин Фрич, Михаил Вашинский/Martin Fric, Michal Waszynski
Поправьте, пожалуйста, имена режиссеров и не забывайте пробелы до и после «/» в заголовке
  1. О заголовках тем ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 7184

leoferre24 · 15-Окт-12 19:28 (спустя 7 мин.)

[Цитировать] 

bankolya
филигранная и титаническая работа!
спасибо большое, что Вы со своей командой не прекращаете поиск, реставрацию таких шедевров
и не прячете их в закрома, оправдываясь коллекционерством, а выставляете в сеть
старую версию посмотрел относительно недавно
но экранизации Ильфа и Петрова можно пересматривать без конца
kilosa
alex7691
Andre1288
благодарю!
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 4528

Lenape · 15-Окт-12 19:49 (спустя 21 мин.)

[Цитировать] 

bankolya писал(а):
55773471Lenape
поправил .
Поправил сам (поправили не совсем правильно)...
[Профиль]  [ЛС] 

Светлана10

Фильмографы

Стаж: 11 лет 1 месяц

Сообщений: 1392

Светлана10 · 15-Окт-12 20:02 (спустя 13 мин.)

[Цитировать] 

bankolya
Ой, как необычно! Я даже и не знала про такой клад! Вы молодцы, вы и все ваши сотоварищи! 12 стульев, Теленка я очень люблю. Эту версию, да еще 33 года, надо обязательно посмотреть, тогда и юмор был настоящий. Спасибо большое!!!
[Профиль]  [ЛС] 

olvik2009

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 96


olvik2009 · 15-Окт-12 23:16 (спустя 3 часа)

[Цитировать] 

Молодцы! Спасибо! И день рождения напомнили)
[Профиль]  [ЛС] 

Nmaska

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 5844

Nmaska · 16-Окт-12 11:51 (спустя 12 часов)

[Цитировать] 

Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

azimut2007

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 111

azimut2007 · 10-Фев-13 02:22 (спустя 3 месяца 24 дня)

[Цитировать] 

Фильм конечно галиматья редкая, но исторический интерес как этап развития синематографа представляет. Уже не немое кино, но ещё и не голосовой фильм. Чешский текст не блещет, поэтому к русскому переводу тоже никаких претензий.
[Профиль]  [ЛС] 

Andre1288

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 40


Andre1288 · 05-Мар-13 22:49 (спустя 23 дня)

[Цитировать] 

azimut2007 писал(а):
57810356Фильм конечно галиматья редкая, но исторический интерес как этап развития синематографа представляет. Уже не немое кино, но ещё и не голосовой фильм. Чешский текст не блещет, поэтому к русскому переводу тоже никаких претензий.
Эта "галиматья" имеет исторический интерес в том, что именно отсюда по всему миру пошли многочисленные римейки про парикмахера, с оригинальным романом Ильфа и Петрова имеющие не более чем общую завязку.
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1140

bankolya · 06-Янв-15 01:17 (спустя 1 год 10 месяцев)

[Цитировать] 

Во многих версиях "про парикмахера" есть аукцион (правда, причина невыигрыша совсем другая). В некоторых есть в том или ином виде "разговор с голым инженером" и пр.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error